成语| 古诗大全| 教学资源| 作文| 扒知识| 扒知识繁体

史有为 简历 – 名人简历

发布日期:2020-11-18 17:56:18

史有为

史有为,日本明海大学博士生导师、《现代中国语研究》杂志主编,现担任中国语言学理事,香港《普通话》编委。

史有为 – 人物简介

史有为,(1937-),笔名日耕、时坚等,江苏常州人。1955年入北京大学中文系语言专门化,毕业后任教于中央民族学院(今中央民族大学),并担任硕士生导师,先后任南昌大学、日本大阪外国语大学教授、日本明海大学博士生导师。曾任中国语言学会理事、北京计算语言学研究会副会长、日本中国语学会理事,日本现代中国语研究会会长。现任日本《现代中国语研究》杂志主编。日本现代中国语研究会会长,香港《语文建设通讯》编委,曾任北京市语言学会常务理事兼副秘书长,北京市计算语言学研究会副会长,北京市语文现代化研究会事事,中国中文信息学会计算语言学专业委员会会员,中国机电部计算机与微电子发展中心顾问,香港《普通话》编委,英国Journal of Macrolinguistics副主编。

史有为 – 主要研究

史有为专攻现代汉语语法学,对外来词、现代汉字和汉字建设以及汉语文化语言学也有较深入的研究,并从事多种辞书编纂和汉语作为第二语言的教学研究。主要致力于汉语语法研究,并涉猎外来词、对外汉语教学、汉字现代化。1990年首次提出语言及语言研究的柔性观念(见《语言研究中的柔性观念》),主张“张力方法”、音节是语法控制点之一、双元机制等,以后并致力于这方面的开拓。

史有为 – 人物自述

史氏有为,故乡江南。一九五五,求这北大。文改启蒙,音韵熏陶。教学需要,投身语法。友情邀约,致力借词。老来践新,旅日教化。三十春秋,贡献民院。向晚东渡,大阪外大。天假以年,未敢虚度。大学明海,再耕花甲。首倡柔性,常萌异想。遍尝百味,感叹年华。(史有为)

史有为 – 主要著作

书籍

《异文化的使者——外来词》(1991)。2004年修订补充后改名《外来词——异文化的使者》

《呼唤柔性——汉语语法探异》(1992)

《汉语如是观》(1997)

《汉语外来词》(2000)

参与编写或合作或主编辞书:

《现代汉语八百词》(1980,参与编写)

《汉语外来词词典》(1984,四人合作)

《时代新汉语词典》(1994,主编)

《成语用法大词典》(1999,主编)

论文

略谈汉字改革中的几个问题,《中央民族学院学报》1979   

常州方言中的“佬”《中国语文》,1982   

简体字与繁体一家子表音度比较《语文建设通讯》1983   

正词法中的四个统一《文字改革》1984   

汉字的性质、特点与汉字教学《世界汉语教学》1987   

汉字简化的价值评估《语文建设》1991   

外来词研究的十个方面《语文研究》1991   

外来词:两种语言文化的融合《汉语学习》1991   

外来词研究之回顾与思考《语文建设》1991   

汉字辩证四题《语文建设》1992   

汉文建设和汉字建设《语文建设通讯》1993   

汉字检索的重新审视,《语言文字应用》1993

史有为 – 著作选介

《外来词——异文化的使者》本书重点介绍自古至今三千年来在汉语中出现的各种外来词,从历时和专题相结合的角度描述了形形色色的外来词的各种情况,对前人纷繁复杂的外来词研究成果做了必要的整理,并从构词法方面对外来词中出现的新现象作了创造性的论述。作者本着雅俗共赏、深入浅出的原则,写来既具有学术性,又具有可读性和趣味性。正文后附有词语笔画索引,收词共约三千,故也可以作为小型的外来词词典使用,一书而两用。本书原名《异文化的使者——外来词》,初版于1991年,出版以后爱到广大读者欢迎,很快售罄。这次由上海辞书出版社改出增订版,并改为现名,以示区别。增订版补入了较新的研究成果,篇幅也增加三分之一,并改正了多处疏漏和印刷错误。

 


 

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注